Mostrar mensagens com a etiqueta Ardea cinerea. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Ardea cinerea. Mostrar todas as mensagens

16 março 2012

E algures na Lagoa de Albufeira... / And somewhere at Lagoa de Albufeira...

Garça-real no ninho/Grey Heron at nest - Lagoa de Albufeira, Portugal

...recomeça tudo outra vez./...it all begins again.

09 julho 2011

Garças ao Sol / Herons under the Sun

Garça-real/Grey Heron, Ardea cinerea - Salinas de Alverca/Alverca Salt Pans

Ainda esboços da mesma visita às Salinas de Alverca. As garças de grande porte pareciam sofrer mais com o calor que os pequenos Carraceiros e Garças-brancas-pequenas - arfavam de asas abertas unidas em concha. E assim se mantiveram até as temperaturas baixarem um pouco, o que me permitiu desenhá-las com calma (interessava-me particularmente a Garça-vermelha, que obviamente foi a que menos tempo me concedeu)./Still sketches from the same visit to the Alverca Salt Ponds. The herons seemed to suffer more with the heat than the Cattle and Little White Egrets -- panting with stretched wings that closed like a bowl. And in this position they stayed until temperatures dropped a little, which allowed me to sketch them leisurely (I was particularly interested in sketching the Purple Heron, obviously that one bird was the one that gave me the least amount of time as a model).

Garça-vermelha/Purple Heron, Ardea purpurea, Salinas de Alverca/Alverca Salt Pans

27 junho 2011

Não há almoços grátis... / There are no free lunches...

...a não ser que um lago eutrofize e com a consequente anóxia o peixe comece a morrer. Como foi o caso este fim-de-semana num dos tanques da Salinas de Alverca, devido à subida das temperaturas./...unless a pond experiences eutrophication and with the consequent anoxia fishes start to die. As was the case this weekend at one of the tanks of the Alverca salt pans, due to rising temperature.

Taínha-liça/Thicklip Grey Mullet, Chelon labrosus

E com tanto alimento disponível, os comensais não se fizeram esperar - vieram às dezenas - Garças-reais de todas as idades, Garças-brancas-pequenas, um bando de Carraceiros, um casal de Garças-vermelhas - e até uma Cegonha-branca e um Colhereiro vieram molhar o bico (literalmente)./And with such an abundant food supply, feasters did not took long to show up -- they came by the dozen -- Grey Herons of all ages, Little White Egrets, a flock of Cattle Herons, a pair of Purple Herons -- and even a White Stork and an Eurasian Spoonbill turned up for the banquet.

Garça-real, juvenil/Grey Heron - Ardea cinerea

Um bando de Guinchos-comuns, recém chegados da migração banqueteou-se, sendo momentaneamente acompanhado por um bando nómada de Tagazes. E o macho do casal de Águias-sapeiras - causando grande agitação numa fêmea de Pato-de-bico-vermelho que conduzia as suas oito crias já bem desenvolvidas -  ia delicadamente apanhando o peixe morto a boiar - o qual era posteriormente levado pela fêmea em pleno ar./A flock of Black-headed Gulls freshly arrived from their migration gorged themselves, and for a moment were joined by a marauding flock of Gull-billed Terns. And the male of the Western Marsh Harrier -- causing great distress to a female Red-crested Pochard who tended for her eight well developed ducklings -- delicately snatched floating dead fish which was later taken by the female in mid-air.

Pato-de-bico-vermelho ♀/Red-crested Pochard ♀, Netta rufina

Resta saber se não lhes fará mal. Que para ter direito a almoços grátis assim, é preciso estômago./We are left to figure if all of this was not harmful to any of the birds. For if one is to have free lunches such as this, one needs to have (properly functioning) guts.

Garça-branca-pequena/Little Egret, Egretta garzetta

P.S. Aqui fica o relatório eBird da saída./Here is the eBird report from the fieldtrip.

Salinas de Alverca, PT-11
26-Jun-2011 17:55 - 20:55
Protocol: Stationary
37 species


Frisada (Anas strepera)  5
Pato-real (Anas platyrhynchos)  16
Pato-de-bico-vermelho (Netta rufina)  12
Negrinha (Aythya fuligula)  1
Mergulhão-pequeno (Tachybaptus ruficollis)  2
Cegonha-branca (Ciconia ciconia)  1
Garça-real (Ardea cinerea)  39
Garça-vermelha (Ardea purpurea)  2
Garça-branca-pequena (Egretta garzetta)  11
Carraceiro (Bubulcus ibis)  18
Colhereiro (Platalea leucorodia)  1
Águia-sapeira (Circus aeruginosus)  2
Águia-d'asa-redonda (Ocidental) (Buteo buteo buteo)  1
Peneireiro-de-dorso-malhado (Falco tinnunculus)  1
Frango-d'água (Rallus aquaticus)  1
Galinha-d'água (Gallinula chloropus)  5
Galeirão-comum (Fulica atra)  11
Borrelho-de-coleira-interrompida (Charadrius alexandrinus)  1
Pernilongo (Himantopus himantopus)  14
Maçarico-das-rochas (Actitis hypoleucos)  1
Guincho-comum (Chroicocephalus ridibundus)  150
Gaivota-de-patas-amarelas (Larus michahellis)  1
Tagaz (Gelochelidon nilotica)  25
Pombo-das-rochas (Columba livia)  5
Rola-de-colar (Streptopelia decaocto)  1
Andorinhão-preto (Apus apus)  X
Andorinhão-pálido (Apus pallidus)  X
Andorinha-das-chaminés (Hirundo rustica)  40
Andorinha-dos-beirais (Delichon urbicum)  X
Rouxinol-bravo (Cettia cetti)  1
Fuinha-dos-juncos (Cisticola juncidis)  1
Toutinegra-dos-valados (Sylvia melanocephala)  1
Alvéola-branca-comum (Motacilla alba alba)  1
Verdilhão (Chloris chloris)  X
Pintassilgo (Carduelis carduelis)  X
Milheirinha-europeia (Serinus serinus)  X
Pardal-do-telhado (Passer domesticus)  X

This report was generated automatically by eBird v2 (http://ebird.org)

10 abril 2011

Garças-reais / Grey Herons

Uma semana volvida e as crias de Garça-real estão quase irreconhecíveis. Praticamente da dimensão de aves adultas e totalmente emplumadas, as duas garças vivem os últimos dias no ninho por entre ensaios de vôo e cuidados com as penas./One week after the Grey Heron chicks are almost unrecognisable. Roughly the size of adult birds and fully feathered, the two herons spend their last days at the nest between preening and flight attempts.

Vida no ninho: tratando das penas.../Life at the nest: preening...
Apesar de bem alimentadas, a competição é grande, ocorrendo frequentemente escaramuças. Arrufando as penas, as crias medem forças e definem hierarquias. Por vezes a mais desenvolvida chega mesmo a matar a mais fraca. Neste ninho porém as hipóteses de se verificar este comportamento - conhecido como Cainismo - são praticamente nulas uma vez que ambas as crias se equivalem./Even though well fed, competition is great amongst the young birds, with frequent skirmishes. Ruffling their feathers, the chicks compare strengths and define hierarchies. Sometimes the strongest one ends up killing the weakest. At this nest however chances for this behaviour - known as Cainism - to happen are practically none since both chicks have approximately the same size and strength.

...guerreando.../...skirmishing...

No entanto grande parte do dia consiste de esperas. Cada vez mais longas, agora que as pequenas garças se encontram quase totalmente desenvolvidas e se conseguem defender por si. Em breve serão capazes de voar - e começarão a sua vida autónoma. E tudo correndo bem, daqui a três anos estarão a tratar da próxima geração de Garças-reais./However the better part of the day consists of waiting. Now that the little Herons are almost fully developed and can defend themselves, the waits keep increasing. Soon they will be able of flying - and will begin their independent life. And, if all goes well,in three years they will be caring for the next generation of Grey Herons

...e esperando/...and waiting

01 abril 2011

Garças-reais / Grey Herons

Na Lagoa da Estacada (que liga à Lagoa de Albufeira através da Lagoa Pequena), a época de nidificação das Garças-reais vai avançada. Num dos ninhos construídos no caniçal, uma garça adulta vigia duas crias recém-emplumadas./At Lagoa da Estacada (which links to Lagoa de Albufeira through Lagoa Pequena), the breeding season of Grey Herons is well on its way. On one of the nests built in the reed beds, an adult heron guards two chicks.

Garça-real, Ardea cinerea - adulto com crias

Os primeiros tempos da vida destas aves são passados numa plataforma de cerca de 2 metros, o que pode ser um pouco entediante para uma cria curiosa./The first stages of the life of these birds are spent on a platform of roughly 2 meters, which can prove to be rather tedious for a curious chick.

Cria de Garça-real explorando o ninho

De quando em vez as crias abrem as asas ensaiando o vôo, apesar da plumagem ainda insuficientemente formada./Every now and then the chicks open their wings and try to fly, in spite of their insufficiently formed plumage.

Garça-real juvenil ensaiando vôo - e fortalecendo as asas

À chegada do outro progenitor, o primeiro parte para pescar ou caçar. As crias agitam-se num frenesim, tentando captar a atenção do adulto. Uma delas consegue dominar o bico da ave adulta, engolindo uma taínha inteira. A outra cria terá de esperar - e tentar ter mais sorte no regresso do progenitor./Upon the arrival of the other parent, the first one leaves to fish or hunt. The chicks get very agitated, trying to capture the adult bird's attention. One of them manages to control the beak of the adult bird, swallowing a whole mullet. The other chick will have to wait - and try to be luckier when another parent returns.

Esperando o retorno do outro progenitor - e a próxima refeição