30 abril 2012

Cegonha-branca / White Stork

Cegonha-branca/White Stork, Ciconia ciconia - Mina de São Domingos, Portugal

Nas ruínas do complexo mineiro da Mina de São Domingos, um casal de cegonhas-brancas reocupa um ninho construído sobre um poste de electricidade./At the ruins of the mining complex of Mina de São Domingos, a couple of White Storks reoccupies a nest built on top of an electricity pole.

29 abril 2012

Ganga / Pin-tailed Sandgrouse

Señor Rafael tentou a todo o custo convencer-me a ir à sua quinta, para tirar grandes fotografias de alcaravões, gangas e quejandos. Pregou as virtudes dos abrigos que tinha, dos prémios que quem lá fotografou ganhou, do manancial de espécies que se abeiravam das suas poças. E com isto boicotava propositadamente a minha manhã na reserva de El Planerón. Está bom de ver, Señor Rafael queria 100 euros por dia pelo uso dos abrigos da sua quinta e ali, eu não estava a pagar nada por estar numa reserva da SEO. Ao fim de quinze intermináveis minutos, convenci o señor Rafael que apenas queria desenhar, que não era fotógrafo, prometendo que canalizar o seu contato para algum fotógrafo amigo meu, caso fosse caso disso. Antes de se ir embora (alívio) sugeriu-me que mudasse o carro de onde o tinha estacionado pois estava um pouco evidente para as aves, em relação à charca. E antes de arrancar, deu-me um pêssego. Minutos depois, pousou este macho de ganga./Señor Rafael tried at all costs to convince me to go to his farm, to take great photos of Stone Curlews, Pin-tailed Sandgrouse, and the like. He preached the virtues of his hides, the prizes that those who photographed there won, the vast number of species that came to drink at his puddles. And with this, he purposefully sabotaged my morning at the El Planerón reserve. Señor Rafael wanted 100 euros per day for the usage of the hides at his farm, and there at the SEO reserve where I was, hide usage cost me nothing. After fifteen endless minutes, I finally convinced Señor Rafael that all I wanted to do was draw, that I was not a photographer, and promised to channel his contact to some photographer friend if one would need such thing. Before he left (relief), he suggested I move the car from where I had parked it, as it was a bit conspicuous for birds who would come to drink at the puddle. And before he started the car, he gave me a peach. Minutes after, this male Pin-tailed Sandgrouse landed.

Ganga/Pin-tailed Sandgrouse, Pterocles alchata - El Planerón, Espanha/Spain

28 abril 2012

Cortiçol / Black-bellied Sandgrouse

Cortiçol/Black-bellied Sandgrouse, Pterocles orientalis - São Marcos da Atabueira, Portugal

A camuflagem dos cortiçóis é impressionante. O padrão das penas e os tons permitem-lhes desaparecer quase por completo nos campos lavrados./The camouflage of the sandgrouses is impressive. The feathers' pattern and the colouring allows them to disappear almost completely on plowed fields

27 abril 2012

Cortiçol / Black-bellied Sandgrouse

As expectativas eram baixas. Apesar disso decidi aproveitar a oportunidade - por mais remota que me parecesse - de ocupar o abrigo junto a um campo lavrado para os tentar desenhar. O dia anterior tinha sido proveitoso em esboços de abetardas, pelo que optei por tentar a minha sorte com os discretos cortiçóis. Ao nascer do sol fui deixado no abrigo para nova jornada de mais de 13 horas. Temi o pior - nada de aves durante todo o dia num abrigo onde não podia nem deitar-me, nem pôr-me de pé, e muito menos sair do mesmo. Nisto ouço algo que me faz sorrir. Por uma das janelas vejo uma ave do tamanho de um pombo passar em vôo. Procurando por entre os torrões de terra do terreno lavrado, encontro finalmente um pequeno grupo, longe é certo, mas ainda assim desenhável. Um cortiçol (distante) no telescópio é melhor que dois a voar. E como não ia a lado nenhum nas horas seguintes, de qualquer modo.../Expectations were low. Yet I decided to seize the chance -- remote as it might seem to me -- to occupy the hide by a plowed field and try to sketch them. The previous day had been productive in Great Bustard sketches, and I decided to try my luck with the inconspicuous Black-bellied Sandgrouses. Was dropped in the hide at dawn for another 13 hour day. I feared the worst -- no birds during the whole day inside a hide where I could not lie down nor stand up and from which I could not get out. Outside, I hear something that makes me smile. From one of the small windows, a small bird roughly the size of a pigeon flies by. Among the chunks of plowed earth, a small group of birds rests -- far but still drawable. A (distant) sandgrouse on the scope is better than two flying by. And since I was not going no where for the next following hours anyway...

Cortiçol/Black-bellied Sandgouse, Pterocles orientalis - São Marcos da Atabueira, Portugal

26 abril 2012

Abetarda / Great Bustard

Abetarda/Great Bustard, Otis tarda - São Marcos da Atabueira, Portugal

Uma fêmea passou perto do abrigo o suficiente para tomar alguns apontamentos mais detalhados da morfologia da cabeça./A female passed closed enough to the hide allowing me to take some notes on the morphology of the head.

25 abril 2012

Abetarda / Great Bustard

Abetarda/Great Bustard, Otis tarda - São Marcos da Ataboeira, Portugal

A parada nupcial das Abetardas é no mínimo exuberante. Os machos, individualmente ou em arenas de machos, exibem-se no denominado 'banho de espuma', tentando captar a atenção das fêmeas. Aqui, um macho solitário guardava um pequeno território junto ao abrigo onde me encontrava. Passou grande parte do tempo agachado, levantando-se e exibindo-se perante a presença das fêmeas./The courtship display of the Great Bustard is exuberant to say the least. Males, individually or in male arenas, exhibit in what is known as 'foam display', trying to capture the females' attemtion. Here, a lone male guarded a small territory by the hide where I was standing. It spent most of its time resting, getting up and displaying whenever a female was detected.

23 abril 2012

Abetarda / Great Bustard

Abetarda/Great Bustard, Otis tarda - São Marcos da Atabueira, Portugal

Uma fêmea de abetarda repousa num campo, perto de Castro Verde. Outras fêmeas deslocam-se lentamente pelo campo, passando (aparentemente) indiferentes por machos que se exibem com afã./A female Great Bustard rests on a field, near Castro Verde. Other females move slowly through the field, passing with (apparent) indifference through displaying males.

16 abril 2012

Cotovia-de-poupa / Crested Lark

Cotovia-de-poupa/Crested Lark, Galerida cristata - El Planerón, Aragão, Espanha/Aragon, Spain

Não fui à reserva de El Planerón para (ver e) desenhar cotovias-de-poupa. No entanto, das esperas resultam alguns esboços curiosos, como o desta cotovia que se abeirou de uma poça para beber./I did not go to the El Planerón reserve to (see and) draw Crested Larks. However, during all the waiting, some curious sketches are produced, like this one of a lark who landed to drink from a puddle.

11 abril 2012

Sisão / Little Bustard

Sisão/Little Bustard, Tetrax tetrax - macho em parada/male displaying