Mostrar mensagens com a etiqueta Lagoa de Albufeira. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Lagoa de Albufeira. Mostrar todas as mensagens

11 maio 2012

Camão / Purple Swamphen

Camão/Purple Swamphen, Porphyrio porphyrio - Lagoa de Albufeira, Portugal

O camão tem vindo nas duas últimas décadas, a recuperar a sua antiga área de distribuição em Portugal. Esta espécie emblemática, que empresta o nome a um dos mais afamados poetas Portugueses e que se encontra representada nos mosaicos das ruinas Romanas da Casa dos Repuxos, encontrava-se confinada num passado recente a alguns locais da ria Formosa. Hoje em dia é possível encontrar camões na maior parte das zonas húmidas costeiras do território continental./The Purple Swamphen has been regaining its former distribution in Portugal during the last two decades. This species, which lends its name to one of the most famed Portuguese poets, and which is figured on the mosaics of the Roman ruins of Casa dos Repuxos, was confined during a recent past to some places on the ria Formosa. Nowadays, Purple Swamphens can be found on most of the wetlands along the mainland coast.

16 março 2012

E algures na Lagoa de Albufeira... / And somewhere at Lagoa de Albufeira...

Garça-real no ninho/Grey Heron at nest - Lagoa de Albufeira, Portugal

...recomeça tudo outra vez./...it all begins again.

10 abril 2011

Garças-reais / Grey Herons

Uma semana volvida e as crias de Garça-real estão quase irreconhecíveis. Praticamente da dimensão de aves adultas e totalmente emplumadas, as duas garças vivem os últimos dias no ninho por entre ensaios de vôo e cuidados com as penas./One week after the Grey Heron chicks are almost unrecognisable. Roughly the size of adult birds and fully feathered, the two herons spend their last days at the nest between preening and flight attempts.

Vida no ninho: tratando das penas.../Life at the nest: preening...
Apesar de bem alimentadas, a competição é grande, ocorrendo frequentemente escaramuças. Arrufando as penas, as crias medem forças e definem hierarquias. Por vezes a mais desenvolvida chega mesmo a matar a mais fraca. Neste ninho porém as hipóteses de se verificar este comportamento - conhecido como Cainismo - são praticamente nulas uma vez que ambas as crias se equivalem./Even though well fed, competition is great amongst the young birds, with frequent skirmishes. Ruffling their feathers, the chicks compare strengths and define hierarchies. Sometimes the strongest one ends up killing the weakest. At this nest however chances for this behaviour - known as Cainism - to happen are practically none since both chicks have approximately the same size and strength.

...guerreando.../...skirmishing...

No entanto grande parte do dia consiste de esperas. Cada vez mais longas, agora que as pequenas garças se encontram quase totalmente desenvolvidas e se conseguem defender por si. Em breve serão capazes de voar - e começarão a sua vida autónoma. E tudo correndo bem, daqui a três anos estarão a tratar da próxima geração de Garças-reais./However the better part of the day consists of waiting. Now that the little Herons are almost fully developed and can defend themselves, the waits keep increasing. Soon they will be able of flying - and will begin their independent life. And, if all goes well,in three years they will be caring for the next generation of Grey Herons

...e esperando/...and waiting

01 abril 2011

Garças-reais / Grey Herons

Na Lagoa da Estacada (que liga à Lagoa de Albufeira através da Lagoa Pequena), a época de nidificação das Garças-reais vai avançada. Num dos ninhos construídos no caniçal, uma garça adulta vigia duas crias recém-emplumadas./At Lagoa da Estacada (which links to Lagoa de Albufeira through Lagoa Pequena), the breeding season of Grey Herons is well on its way. On one of the nests built in the reed beds, an adult heron guards two chicks.

Garça-real, Ardea cinerea - adulto com crias

Os primeiros tempos da vida destas aves são passados numa plataforma de cerca de 2 metros, o que pode ser um pouco entediante para uma cria curiosa./The first stages of the life of these birds are spent on a platform of roughly 2 meters, which can prove to be rather tedious for a curious chick.

Cria de Garça-real explorando o ninho

De quando em vez as crias abrem as asas ensaiando o vôo, apesar da plumagem ainda insuficientemente formada./Every now and then the chicks open their wings and try to fly, in spite of their insufficiently formed plumage.

Garça-real juvenil ensaiando vôo - e fortalecendo as asas

À chegada do outro progenitor, o primeiro parte para pescar ou caçar. As crias agitam-se num frenesim, tentando captar a atenção do adulto. Uma delas consegue dominar o bico da ave adulta, engolindo uma taínha inteira. A outra cria terá de esperar - e tentar ter mais sorte no regresso do progenitor./Upon the arrival of the other parent, the first one leaves to fish or hunt. The chicks get very agitated, trying to capture the adult bird's attention. One of them manages to control the beak of the adult bird, swallowing a whole mullet. The other chick will have to wait - and try to be luckier when another parent returns.

Esperando o retorno do outro progenitor - e a próxima refeição

28 fevereiro 2011

Lagoa de Albufeira

De quando em vez, as margens da Lagoa de Albufeira encontram-se polvilhadas de alforrecas mortas. Outras vezes de lesmas-do-mar. E procurando com um pouco de calma, também outros animais.

Peixe-rei, Atherina boyeri e Taínha, Chelon labrosus - Lagoa de Albufeira