Uma semana volvida e as crias de Garça-real estão quase irreconhecíveis. Praticamente da dimensão de aves adultas e totalmente emplumadas, as duas garças vivem os últimos dias no ninho por entre ensaios de vôo e cuidados com as penas./One week after the Grey Heron chicks are almost unrecognisable. Roughly the size of adult birds and fully feathered, the two herons spend their last days at the nest between preening and flight attempts.
Vida no ninho: tratando das penas.../Life at the nest: preening... |
Apesar de bem alimentadas, a competição é grande, ocorrendo frequentemente escaramuças. Arrufando as penas, as crias medem forças e definem hierarquias. Por vezes a mais desenvolvida chega mesmo a matar a mais fraca. Neste ninho porém as hipóteses de se verificar este comportamento - conhecido como Cainismo - são praticamente nulas uma vez que ambas as crias se equivalem./Even though well fed, competition is great amongst the young birds, with frequent skirmishes. Ruffling their feathers, the chicks compare strengths and define hierarchies. Sometimes the strongest one ends up killing the weakest. At this nest however chances for this behaviour - known as Cainism - to happen are practically none since both chicks have approximately the same size and strength.
...guerreando.../...skirmishing... |
No entanto grande parte do dia consiste de esperas. Cada vez mais longas, agora que as pequenas garças se encontram quase totalmente desenvolvidas e se conseguem defender por si. Em breve serão capazes de voar - e começarão a sua vida autónoma. E tudo correndo bem, daqui a três anos estarão a tratar da próxima geração de Garças-reais./However the better part of the day consists of waiting. Now that the little Herons are almost fully developed and can defend themselves, the waits keep increasing. Soon they will be able of flying - and will begin their independent life. And, if all goes well,in three years they will be caring for the next generation of Grey Herons
...e esperando/...and waiting |
Com coroa e tudo!
ResponderEliminarSobretudo quando irritadas, que levantam as penas - lá está - da coroa (sensu ornitológico).
ResponderEliminarQue esboços bonitos, tão soltos mas na "mouche".
ResponderEliminarObrigado Filipe. Acho que não há outro modo quando a ideia é apanhar movimento - e estas são aves relativamente lentas e confinadas.
ResponderEliminar