28 maio 2012

Seixoeira / Red Knot

Seixoeira/Red Knot, Calidris canutus - Quinta de Marim, Portugal

Uma das cerca de duas mil seixoeiras que repousavam numa salina da Quinta de Marim./One of the two thousand Red Knots that rested on a salt pond at Quinta de Marim.

23 maio 2012

Galo-bravo / Red Junglefowl

Galo-bravo/Red Junglefowl, Gallus gallus

Do mesmo manual escolar, comportamento reprodutivo do galo-bravo./For the same school manual, the reproductive behaviour of the Red Junglefowl.

21 maio 2012

Bacalhau / Atlantic Cod

Bacalhau/Atlantic Codfish, Gadus morhua

17 maio 2012

Atum-rabilho / Bluefin Tunna

Atum-rabilho/Bluefin Tunna, Thunnus thynnus

16 maio 2012

Bicuda / Yellowmouth Barracuda

Bicuda/Yellowmouth Barracuda, Sphyraena viridensis

Esta ilustração faz parte de uma outra maior, do manual escolar +Ciência - 5ºano. É um pequeno pormenor de que gosto, e que funciona bem nesta pequena dimensão./This illustration is part of a bigger one, from the schoolbook +Ciência 5ºano. It is a small detail that I like, and that works well at a small size.

11 maio 2012

Camão / Purple Swamphen

Camão/Purple Swamphen, Porphyrio porphyrio - Lagoa de Albufeira, Portugal

O camão tem vindo nas duas últimas décadas, a recuperar a sua antiga área de distribuição em Portugal. Esta espécie emblemática, que empresta o nome a um dos mais afamados poetas Portugueses e que se encontra representada nos mosaicos das ruinas Romanas da Casa dos Repuxos, encontrava-se confinada num passado recente a alguns locais da ria Formosa. Hoje em dia é possível encontrar camões na maior parte das zonas húmidas costeiras do território continental./The Purple Swamphen has been regaining its former distribution in Portugal during the last two decades. This species, which lends its name to one of the most famed Portuguese poets, and which is figured on the mosaics of the Roman ruins of Casa dos Repuxos, was confined during a recent past to some places on the ria Formosa. Nowadays, Purple Swamphens can be found on most of the wetlands along the mainland coast.

10 maio 2012

Cortiçol / Black-bellied Sandgrouse

Cortiçol/Black-bellied Sandgrouse, Pterocles orientalis -- São Marcos da Atabueira, Portugal

Uma das agradáveis surpresas das esperas no abrigo foi a observação de um comportamento dos cortiçóis que desconhecia de todo. Por vezes os machos abriam a cauda em leque, e agitavam-na lateralmente. Este comportamento agressivo foi realizado perante outros machos, mas também aquando da chegada de um grande bando de calhandras-reais (neste último caso, tanto cortiçóis machos como fêmeas fizeram esta exibição)/One of the nice surprises of the hide waits was observing a sandgrouse behaviour that I was unaware of. Sometimes males would fan their tails, and wave them sideways. This aggressive behaviour was performed before other males -- but also upon the arrival of a large flock of Calandra Larks (both males and female sandgrouses did this).

30 abril 2012

Cegonha-branca / White Stork

Cegonha-branca/White Stork, Ciconia ciconia - Mina de São Domingos, Portugal

Nas ruínas do complexo mineiro da Mina de São Domingos, um casal de cegonhas-brancas reocupa um ninho construído sobre um poste de electricidade./At the ruins of the mining complex of Mina de São Domingos, a couple of White Storks reoccupies a nest built on top of an electricity pole.

29 abril 2012

Ganga / Pin-tailed Sandgrouse

Señor Rafael tentou a todo o custo convencer-me a ir à sua quinta, para tirar grandes fotografias de alcaravões, gangas e quejandos. Pregou as virtudes dos abrigos que tinha, dos prémios que quem lá fotografou ganhou, do manancial de espécies que se abeiravam das suas poças. E com isto boicotava propositadamente a minha manhã na reserva de El Planerón. Está bom de ver, Señor Rafael queria 100 euros por dia pelo uso dos abrigos da sua quinta e ali, eu não estava a pagar nada por estar numa reserva da SEO. Ao fim de quinze intermináveis minutos, convenci o señor Rafael que apenas queria desenhar, que não era fotógrafo, prometendo que canalizar o seu contato para algum fotógrafo amigo meu, caso fosse caso disso. Antes de se ir embora (alívio) sugeriu-me que mudasse o carro de onde o tinha estacionado pois estava um pouco evidente para as aves, em relação à charca. E antes de arrancar, deu-me um pêssego. Minutos depois, pousou este macho de ganga./Señor Rafael tried at all costs to convince me to go to his farm, to take great photos of Stone Curlews, Pin-tailed Sandgrouse, and the like. He preached the virtues of his hides, the prizes that those who photographed there won, the vast number of species that came to drink at his puddles. And with this, he purposefully sabotaged my morning at the El Planerón reserve. Señor Rafael wanted 100 euros per day for the usage of the hides at his farm, and there at the SEO reserve where I was, hide usage cost me nothing. After fifteen endless minutes, I finally convinced Señor Rafael that all I wanted to do was draw, that I was not a photographer, and promised to channel his contact to some photographer friend if one would need such thing. Before he left (relief), he suggested I move the car from where I had parked it, as it was a bit conspicuous for birds who would come to drink at the puddle. And before he started the car, he gave me a peach. Minutes after, this male Pin-tailed Sandgrouse landed.

Ganga/Pin-tailed Sandgrouse, Pterocles alchata - El Planerón, Espanha/Spain