29 novembro 2011

Caranguejo-ferradura / Atlantic Horseshoe Crab

Caranguejo-ferradura/Atlantic Horseshoe Crab, Limulus polyphemus

Representantes modernos de uma das mais antigas linhas evolutivas de artrópodes, os Caranguejos-ferradura apresentam poucas diferenças dos seus antecessores de há 445 milhões de anos atrás. Neste caso, a espécie Norte-Americana - uma das quatro espécies de Caranguejos-ferradura existentes na atualidade./Modern representatives of one of the eldest evolutionary lines of arthropods, the Horseshoe Crabs show little difference form their 445 million years old ancestors. This particular species is the North-American species -- one of the four extant Horseshoe Crab species.

27 novembro 2011

Melro-d'água / White-throated Dipper

Melro-d'água/White-throated Dipper, Cinclus cinclus - revista Pardela

Uma espécie a ser procurada em riachos límpidos na metade norte de Portugal continental (e um pouco por quase toda a Europa e oeste Asiático, chegando mesmo ao sub-continente Indiano)./A species that can be seen on the northern half of continental Portugal (and throughout most of Europe, Western Asia and the Indian sub-continent).

25 novembro 2011

Europa 2.0

Assembleia da República - São Bento, Lisboa

24 novembro 2011

Mainato-de-poupa / Crested Myna

Mainato-de-poupa / Crested Myna, Acridotheres cristatellus - Carcavelos, Portugal

De há uns anos para cá que uma colónia de Mainatos-de-poupa se tem mantido junto ao forte de São Julião da Barra, perto de Carcavelos. Esta espécie originária do sudeste Asiático ter-se-á aqui establecido possivelmente a partir de fugas de cativeiro. O problema com as espécies exóticas é a imprevisibilidade do seu impacto nas espécies nativas - veja-se o exemplo das Mimosas, que asfixiam as florestas Portuguesas. Donde, o melhor mesmo é não arriscar - e evitar a todo o custo fugas ou introduções deliberadas./Since a few years ago, a colony of Crested Mynas has been located near the fort of São Julião da Barra, near Carcavelos. This species, originally from Southeast Asia, established itself here probably from escaped cage-birds. The problem with exotic species is the unpredictability of their impact on native species -- like Silk Trees that choke the Portuguese forests. The best thing is not to risk it -- and avoid at all costs escapes or deliberate introductions.

21 novembro 2011

Perdido: / Lost: Pinguinus impennis

Em tempos idos, existiam pinguins do hemisfério norte. E não foi há tanto tempo assim, ainda no século XIX por cá andavam. Os pinguins originais, não eram no entanto membros da família Spheniscidae, como as aves austrais de hoje em dia - mas sim membros da família Alcidae (da qual fazem parte Airos e Papagaios-do-mar, entre outros)./Some time ago, there were penguins on the Northern hemisphere. Not that long ago, we still had them in the XIX century. The original penguins, however, were not members of the Spheniscidae family, like the austral birds of nowadays -- but rather members of the Alcidae family (like the Common Guillemots and the Atlantic Puffins, to name a few).
Torda-gigante/Great Auk, Pinguinus impennis - Staatliches Naturhistorisches Museum, Braunschweig

Levados à extinção por caça excessiva - onde se inclui a captura de exemplares para museus, como o acima retratado - esta espécie desaparece dos mares do norte a meio do século XIX. E com ela, perdeu-se mais um pouco do património deste nosso planeta. Para sempre./Driven to extinction due to over-hunting -- including hunt promoted by museum for specimens, like the one depicted -- this species disappears from the northern seas in the middle of the XIX century. And with it, another it of the heritage of our planet. Forever.

17 novembro 2011

Papagaio-do-mar / Atlantic Puffin

Papagaio-do-mar/Atlantic Puffin, Fratercula arctica - The Bird Watching Answer Book

Está na altura da passagem para sul dos Papagaios-do-mar. Infelizmente esta espécie quando passa por Portugal, raramente se aproxima da costa. Mas com sorte, no local certo e condições atmosféricas particulares, podemos ser brindados com um vislumbro, fugaz que seja, desta espécie maravilhosa./It is time for the Atlantic Puffins to migrate south. Unfortunately this species, when passing near Portugal, rarely comes near the coast. But with luck, at the right place and with particular atmospheric conditions, we can be rewarded with a fleeting glimpse of this wonderful bird.

07 novembro 2011

Paínho-de-cauda-forcada/ Leach's Storm Petrel

Os Paínhos-de-cauda-forcada estão a passar por Portugal. No entanto, esta espécie pelágica não é fácil de detetar a partir de terra, preferindo passar ao largo, longe do alcance de predadores como gaivotas. Porém, sob condições climatéricas adversas, é possível observá-las a partir da costa - como foi o caso durante o recente mau tempo que atravessou o país./Leach's Storm-Petrels are passing through Portugal. This pelagic species is hard to spot from land, preferring to pass far from the coast, away from predators like gulls. However, under difficult atmospheric conditions, it is possible to see them from the coast -- as was the case during these last spells of bad weather that the country experienced.

Paínho-de-cauda-quadrada/Leach's Storm Petrel, Oceanodroma leucorhoa
The Bird Watching Answer Book

04 novembro 2011

Abibes / Northern Lapwings

Abibe/Northern Lapwing, Vanellus vanellus - Vila Franca de Xira

Cuidando da plumagem, um bando de Abibes repousa por entre o restolho do arrozal./Preening -- a flock of Northern Lapwings rests between the rice-field stubbles.

Abibe/Northern Lapwing, Vanellus vanellus - Vila Franca de Xira

01 novembro 2011

Se dúvidas houvesse... / If there were any doubts left...

...sobre a chegada do outono*./..about the arrival of Autumn*.

Abibe/Northern Lapwing, Vanelllus vanellus - Vila Franca de Xira

*apesar de já por cá andarem desde o verão, em pequenos números, é agora que chega o grande contingente migrador./*even though they have been around in small numbers since Summer, it is now that the vast majority of the migrants arrives.