29 agosto 2011

Garoupa / Black-tailed Comber

Garoupa/Black-tailed Comber, Serranus atricauda - São Miguel, Açores

Nos Açores, como seria de esperar, a banca do peixe é algo diferente (se bem que esta espécie, por exemplo, aparece por vezes nas bancas do continente)./In the Azores, as expected, the fish offered for sale are different from what one finds in the mainland (this species however, can be sometimes found in continental Portugal's markets).

25 agosto 2011

Sargo-bicudo / Sharpsnout Seabream

Sargo-bicudo/Sharpsnout Seabream, Diplodus puntazzo

22 agosto 2011

Rocaz / Red Scorpionfish

Rocaz/Red Scorpionfish, Scorpaena scrofa

Tive dificuldades em convencer a vendedora na praça a dar-me a cabeça. A senhora não percebia para que raios a queria, e estava preocupada com os espinhos venenosos deste peixe. A contragosto lá me passou a cabeça, advertindo-me para um rol de horrores incluindo paralisia e atrofia das mãos caso fosse picado. Com muito cuidado, desenhei a cabeça, afinal de contas, ganho a vida com as mãos./Had some difficulties convincing the fishmonger to handle me the head. The lady just could not see why the hell did I wanted it, and was worried with the venomous rays of this fish. Disgruntled she handled me the fish head, with dire warnings which included paralysis and hand atrophy in case of being stung. Drew it with much caution -- after all, I earn a living with my hands.

21 agosto 2011

19 agosto 2011

Calhandra-real / Calandra Lark

Encontrada morta, na beira de uma estrada perto de Mértola./Found dead at the side of a road, near Mértola.

Calhandra-real/Calandra Lark, Melanocorypha calandra - Mértola

18 agosto 2011

Galinhas no parque / Poultry at the park

Gallus gallus domesticus - Parque Marechal Carmona, Cascais

Esperas com galinhas são sempre mais divertidas./Waiting is always better with chickens.

16 agosto 2011

Ameijoa-boa e Agulha / Clam and Garfish

Ameijoa-boa, Ruditapes decussatus e Agulha, Belone belone - Ria Formosa, Algarve
Clam, Ruditapes decussatus and Garfish, Belone belone - Ria Formosa, Algarve

06 agosto 2011

II International Urban Sketching Symposium - Sketch Mix

Do 2º Simpósio Internacional de Urban Sketching, muito haveria a dizer - mas melhor mesmo é ir visitando os múltiplos blogues (partindo, por exemplo do Urban Sketchers central ou do blogue do simpósio) e vendo o que por cá se fez./About the II International Urban Sketching Symposium, a lot could be told -- but better still is to visit the numerous blogs (starting from the Urban Sketchers' blog or from the symposium blog, for instance) and see the turnout of this event.

Coube-nos, a mim e ao João Moreno, a organização de um workshop que tomou o nome de Desenhos Misturados - uma sequência de três exercícios simples, dos quais aqui apresento um deles. A ideia era simples, percorrer a Rua Nova do Almada e, escolher três elementos à escolha, por uma razão qualquer. Podiam ser três portadas diferentes, podiam ser três coisas verdes, podiam ser três pessoas a passar na rua - ou três bebidas num café. Pouco importava - o que importava era que as coisas se relacionassem de um modo qualquer. Alternativamente, poderiam escolher um mesmo objeto/sujeito e representá-lo sob três pontos de vista diferentes, ou a três escalas diferentes./It was up to João Moreno and me to organise a workshop that was named Sketch Mix - a sequence of three simple exercises, one of them featured here. The idea was simple, walking along Rua Nova do Almada and choosing three elements -- for whatever reason one would fancy. These could be three different doors, three green things, three people walking -- or three drinks at a café. What was important was that the subjects related among themselves in some way. Alternately, one subject could be chosen and represented under three different perspectives, or three different scales.


Pouco tempo tivemos nós, instrutores, para desenhar. Optámos por falar mais com as pessoas individualmente, estando os participantes dispersos um pouco por toda a rua - o que no final se traduzia em cerca de 15 minutos disponíveis para desenhar. Aqui fica o resultado do primeiro dia - três elementos vistos nas montras da Rua Nova do Almada./We, instructors, had little time to sketch. Our approach was more towards speaking with participants individually, and since they were dispersed throughout the street, this meant that we had something like 15 minutes available for sketching. Here is the result of day one -- three elements seen while window shopping at Rua Nova do Almada.

03 agosto 2011

Tordo-sargento / Red-winged Blackbird

A mesma espécie que figura na entrada anterior (mas uma sub-espécie diferente, note-se a ausência de coberturas amarelas) - mas desta vez a cores./Same species featured on the previous entry (but a different sub-species, notice the absense of yellow coverts) -- but now in colour.

Tordo-sargento/Red-winged Blackbird ♂, Agelaius phoeniceus
NestWatch, Cornell Lab of Ornithology